(2021年4月30日)澳门皇冠体育(“LPCUWC”), in collaboration with Rotary District 3450 & CLP Innovation, 今年四月为中学生举办了两项虚拟教育计划, with the core aim of developing perspective, 年轻一代的全球公民的个人主动性和软技能.
四月的课程提供了多样性和可持续性的经验探索,因为它们适用于参与者的日常生活, 旨在赋予学生自我反省的能力,并在推动变革中发挥更积极的作用.

在4月3-4日,LPCUWC与3450地区联合主办一个虚拟和平营. This was successfully conducted on the Remo platform, with 124 participants taking part over the two days. Joining local students were participants from Indonesia, Japan, Mongolia, Myanmar, Singapore, Sudan and the Philippines. Group facilitators, 由LPCUWC的学生、前受奖人以及来自香港扶轮社/扶轮青年服务团的外部义工组成, led participants through a series of small-group games, simulations and discussions on conflict management, diversity and cultural understanding. LPCUWC的和平倡议学生小组策划了整个计划,以帮助参与者欣赏人类社会的差异的价值.

On 10 April, LPCUWC hosted 30 participants at Virtual Green Day 2021. Local students were joined by participants from Indonesia, Iraq, Japan, Russia, Sudan and the Philippines. This day camp, 由学院可持续发展绿色先锋学生小组策划, focused on everyday methods to reduce our individual carbon emissions. 参与者还被分配了一个案例研究:在利用区块编码模拟提高的能源效率之前,对教室环境中的能源消耗数据进行了分析. 我们必须特别感谢CLP创新公司为智能能源连接(SEC)提供的技术培训和咨询,以及向参与者传授SEC碳中和工作的特邀演讲者. 

“这件事就像一个闹钟,把我唤醒,提高我对环境的意识. 在我们的日常生活中,我们可以做很多事情来帮助环境. All those tiny things just matter the most. ... All of these are meaningful to think and talk about."Daphne Lee, 15, Virtual Green Day Participant

Upcoming event: Youth Design Thinking Bootcamp
青年设计思维训练营定于6月5-6日周末举行, 在此期间,来自世界各地的几个中学的学生团队将开始一段创新的旅程,以产生社会影响. 每个团队将针对特定的社会问题创新解决方案,并向阿里巴巴企业家基金(Alibaba Entrepreneurs Fund)的评审团推介自己的想法.
To learn more about LPCUWC's Youth Education Programmes, email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. or follow the College on Facebook/Instagram.

 

Hong Kong Lee Po-chun United World College and its partners

2021 Peace Camp and Virtual Green Day

The virtual youth Project, which explored the two themes of diversity, inclusiveness and sustainable development, was successfully concluded 

(2021年4月30日)香港李寶椿聯合世界書院(下稱”書院”)分別與國際扶輪第3450地區(3450年扶轮地区)和CLP创新合作,Two virtual education programmes were organised for secondary school students in April this year,It aims to broaden the horizons of a new generation of global citizens,Develop both spontaneity and soft skills。The activities focus on diversity and sustainability and aim to inspire students to enhance their self-reflection in their daily lives and promote change with a more positive attitude。

In the area of diversity and inclusion, the College and Ri District 3450 jointly organized a virtual Peace Camp on the Remo online platform from 3 to 4 April, attracting 124 participants。Hosted by college students and alumni as well as club/Rotaract volunteers。主持人帶領由本地學生和來自印尼、蒙古、緬甸、新加坡、蘇丹和菲律賓的參加者所組成之小組,進行一系列有關衝突管理和多元社會的小組遊戲、模擬體驗和討論。The program was organized by the College Initiative for Peace Student Group to enable participants to appreciate their differences。

 Virtual Green Day explores various environmental issues,LPCUWC Green Pioneers for Sustainability,On April 10, 30 participants and local students from Indonesia, Iraq, Japan, Russia, Sudan and the Philippines were welcomed。The activities included ways to reduce personal carbon emissions in daily life, case analysis of electricity consumption per hour and simple coding simulation of how to improve energy efficiency。特別鳴謝CLP创新之智能能源连接提供技術培訓和諮詢,更親自派員擔任特約講者介紹中電有關零排放的工作。

 

"It was a wake-up call for me and made me think about the environment。我們能做太多日常瑣事改善環境,所有瑣事加起來卻至關重要……這些很值得大家討論和深思。Daphne Lee, 15, virtual Green Day participant 

Activity Preview: Youth Design Thinking Bootcamp

The Youth Think Design Training Camp will be held from June 5 to 6。A team of high school students from all over the world will embark on a journey of social innovation。團隊們將以他們解決指定社會問題的創新構思,去打動由阿里巴巴創業者基金(阿里巴巴创业基金)所組成之評審團。

_____________________________________________________________________________________________________________ 

保持校园无新冠疫情是澳门皇冠体育的首要任务. This is a priority that requires cooperation, 学院社区所有成员的支持和集体努力.

As of this issuance, 我们的教职员工和学生中没有人被报告感染COVID-19. 

学院继续在校园内严格执行卫生措施, including regular temperature checks, wearing of masks within the Academic Block, regular cleaning and sanitisation of both residential and common areas, 以及在座位安排方面实施社交距离措施.

Being a residential community with 250 students from 80 countries, 开放的沟通和定期的协调也是确保我们的学生和他们的家长不仅得到保证,而且充分了解学院在维持校园健康和健康方面的举措的关键. 学院的网站上也会发布公告,让公众了解最新情况.

As College Year 2020/2021 draws near, 学院已致函所有学生及其家长,告知有关行程安排, mandatory 14-day quarantine, 以及关于临时酒店供应的信息,以及一个专门的团队来处理与抵达有关的问题. 教师们还准备实施混合学习,为那些由于在本国或与本国有关的旅行限制而无法进入校园的学生提供畅通无阻的学习机会.

以下是学院的常见问题,介绍学院的安排和措施. A detailed version has been sent to all students and their parents. 随着事态发展的形成,将更新相同的FAQ,提供新的信息.

本学院为迎接八月新学年而采取的措施有任何问题或顾虑, you may e-mail This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it..

 

Frequently Asked Questions on Arrival Arrangements for 2020/2021
(Issued: 13 July 2020)

1. When should I book my flight?

请在收到新申请/续签的香港学生签证后再订机票. If possible, 我们建议您预订一个可以灵活更改日期和取消的航班.

2. How long is the visa application period? When will I know the result? 

学院正与入境处紧密合作,为您提供签证申请,申请过程可能长达10周. Once we have received your student visa, we will send you a separate letter informing you of the next steps. We will send you your student visa by courier.

3. Where will I undertake the mandatory 14-day quarantine?

对于符合居家隔离条件的人,学院已为您安排入住在你14天强制隔离期间入住的酒店. Your room comes with all basic amenities, including free 24-hour WiFi, a mini fridge and tea and coffee making facilities. Breakfast, lunch and dinner for the duration of your stay will also be provided, and snacks will be made available to you in your room.

For those traveling from countries such as Pakistan, India, Bangladesh, 尼泊尔和南非的人均检测率相对较低, 卫生署会安排他们在抵港后,在政府指定的检疫中心完成14天的强制检疫,并采集他们的深喉唾液样本. 考虑政府管理的检疫中心的能力问题, 香港政府将采取基于风险的方法,决定哪些群体值得留在这些中心. The college will not have any staff at these centres.

现时由政府管理的检疫中心包括火炭春洋邨、八乡少年警讯长期活动中心及青少年综合训练营, Yuen Long and Chai Wan Lei Yue Mun Park and Holiday Village.

隔离中心将为被隔离者提供膳食和基本的个人生活必需品. WiFi cards for Internet connection can be provided if necessary. During the stay, 医护人员将评估被监禁者的健康状况,并在必要时将他们转介到医院进行管理.

4. Can I choose another hotel where I can do my quarantine?

The College would prefer you to stay at the designated hotel. 根据法律规定,未满18岁的学生不能独自预订或入住酒店. For those 18 and above: If you wish to choose another hotel, 学院无法提供前往酒店的交通,并在隔离完成后最终前往校园.  Staff assignments have also been made, therefore, there is no assurance of supervision when you stay at another hotel. 

5. 我有家人或朋友在香港,我可以留在那里进行隔离. Can I stay with them?

Yes, 只要你符合香港政府规定的检疫要求,你的寄宿家庭对你承担全部责任,直到你可以加入学院. Please send an email to This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. to inform us of your plans. 

6. 如果签证申请过程和/或航班安排有延误,而我不能在规定日期到达香港,该怎么办?

学院将支持所有被延误的学生通过混合学习,直到你安全抵达校园. 学院已准备好在整个学期欢迎不同批次的学生. 

7. What happens if I decide not to travel to Hong Kong?

The College would prefer (if you are able) to be on campus. However, 如果你不能得到一个航班或你的签证没有签发,学院将支持你通过混合学习. 不幸的是,我们预计会有一些学生不能立即加入我们,我们将能够提供远程学术支持.

8. 我可以在哪里了解更多有关香港机场的测试程序?

你可在此找到有关入境旅客经香港机场抵港的有用资料:http://www.coronavirus.gov.hk/eng/quarantine_procedures_airport.html

You can also find commonly asked questions here:http://www.coronavirus.gov.hk/eng/inbound-travel-faq.html

9. What if I'm tested positive at the Hong Kong Airport?

If you test positive, 生防护中心会尽早通知你,并安排你到公立医院接受治疗. On receiving notification of confirmed cases of COVID-19, the CHP will conduct epidemiological investigation and contact tracing. 对密切接触者实施隔离,对其他密切接触者实施医学监测.

请立即向学院更新您深喉唾液测试的状态. 

10. 我的父母可以陪我去香港吗?学院是否也会为他们安排provideÂ的隔离?

你的父母将不能陪你去香港,除非他们有有效的入境签证. 香港边境目前只对香港居民开放,只有持有有效学生签证的学生才会被视为香港居民. 

如果你的父母有有效的入境签证,并想在同一家酒店隔离, 你的父母需要支付相应的费用来支付他们的住宿和餐费, if they intend to take the meal package the College has secured for you. 如果您的父母陪同您并与您住在同一酒店,请在 This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.. 如果你决定和你的父母住在另一家酒店,同样的规定在No. 4 of this FAQ applies.

11. What will I do during the quarantine?

你需要准备好你可以在房间里做14天的活动. You have access to 24-hours WiFi. The College will be in contact with you at least once a day. 

12. 我是香港身份证持有人/香港受抚养签证持有人,但我目前驻扎在国外. Will the College provide quarantine arrangements for me too? 

学院的检疫安排优先适用于需要学生签证来港的海外学生. If you hold a Hong Kong permanent ID or a Hong Kong dependent visa, 请自行安排住处进行14天强制隔离. Please email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. if you need any assistance in this regard.

13. Who should I contact in case there is an emergency?

您将获得一个紧急联系电话,该联系电话将设在您的酒店,并由学院代表负责监督所有抵达的海外学生的检疫要求. 

14. 如果香港政府不允许对我国公民进行居家隔离该怎么办?

香港政府在决定入境旅客是接受居家隔离还是接受政府安排的隔离时,采取的是基于风险的方法.

For those eligible for a home-based quarantine, 学院将为您提供一个酒店,您可以在那里进行14天的强制隔离.

For those traveling from countries such as Pakistan, India, Bangladesh, 尼泊尔和南非的人均检测率相对较低, 卫生署会安排他们在抵港后,在政府指定的检疫中心完成14天的强制检疫,并采集他们的深喉唾液样本. 考虑政府管理的检疫中心的能力问题, 香港政府将采取基于风险的方法,决定哪些群体值得留在这些中心.

现时由政府管理的检疫中心包括火炭春洋邨、八乡少年警讯长期活动中心及青少年综合训练营, Yuen Long and Chai Wan Lei Yue Mun Park and Holiday Village. 

隔离中心将为被隔离者提供膳食和基本的个人生活必需品. WiFi cards for Internet connection can be provided if necessary. During the stay, 医护人员将评估被监禁者的健康状况,并在必要时将他们转介到医院进行管理.

15. If the current quarantine policy extends through the year, would I be allowed to return home for Winter Break? 

如果当前的隔离政策(对所有入境旅客强制隔离14天)延长到2020年12月, 我们强烈建议所有学生在寒假期间留在香港,不要回家. If you wish to return home for the holidays, 你必须接受14天的隔离,并遵守香港政府当时实施的相关隔离规定,费用自理. The College will remain open during the break.

 

友情链接: 1 2 3 4 5 6 7 8